A lawyer whose wife has had an affair sets out to leave her by flying to LA. He becomes ever more involved in the lives of a few fellow travelers on a journey that ends up showing him as much about himself as about the others.
《一代骄马》根据真实的故事改编。 潘妮·切纳里(黛安·莲恩 Diane Lane 饰)原本是一个普通的家庭主妇。对赛马几乎一窍不通的她,却在哥哥和丈夫的反对声中,从患病的父亲手中接管了位于弗吉尼亚州的养马场。尽管其时马场已亏损多时,但她依然不得不在居家的科罗拉多州和马场所在的弗吉尼亚州之间疲于奔命。为了觅得良马,潘妮特地找来告老还乡的驯马师路西安(约翰·马尔科维奇 John Malkovich 饰),这个总是诸多抱怨的老头却对门外汉潘妮另眼相待。潘妮一眼相中马场里一匹一出生打个滚居然就能站立的栗色小马驹,起名为“秘书”。在路西安的个性训练下,“秘书”初出茅庐就一鸣惊人。它快如闪电、奔跃如飞,像个战士一般,甚至会为了赛场地面的震动而兴奋不已。终于到了决一胜败的时刻,“秘书”会顶着所有压力,不辜负潘妮的期望,成为25年来第一匹赢得美国三冠大赛的赛马么
Bayern, 1965. Kaum ein Jahrzehnt hat Deutschland gesellschaftlich so revolutioniert wie die sechziger Jahre. Der Kalte Krieg beherrschte das politische Klima, der Minirock eroberte die Mode, und die Beatles machten dem heimischen Schlager Konkurrenz. Von all dem unberührt scheint das bayerische Dorf Lehrbach - bis zu dem Tag, als Julia Welling (Henriette Richter-Röhl) auftaucht, um im Auftrag der katholischen Kirche ein Kinderheim aufzubauen. Ihre modernen pädagogischen Erziehungsmethoden und ihre emanzipierte Art passen so gar nicht zum traditionellen Familienbild, das auf dem Land noch immer herrscht. Dort hat der Mann das Sagen, gehört die Frau an den Herd und gelten Kinder vor allem als billige Arbeitskräfte in der Landwirtschaft. Kein Wunder, dass nicht nur die Bauern, sondern auch Pfarrer Weber (Andreas Lust) und Bürgermeister Huber (Stephan Zinner) nicht gut auf die zugereiste Städterin zu sprechen sind. Schließlich setzt sich Julia über ihre Pläne hinweg und kauft statt der alten Gerberei eine leerstehende Kaserne der amerikanischen Truppen, um darin das Kinderheim einzurichten. Unerwartete Unterstützung erhält Julia von David Carter (David Rott). Der US-Major wickelt die Auflösung des Militärstandortes in Lehrbach ab und ist von Julias Selbstbewusstsein fasziniert. Doch die Sympathie, die beide für einander empfinden, wird schon bald von Julias Zweifel überschattet, ob ihre Liebe eine Chance haben kann. Denn als Soldat verkörpert David alles, was Julia ablehnt
距苏门答腊海峡1700海里,一名远赴印度洋独自航行的男子(罗伯特·雷德福 Robert Redford 饰)绝望地喃喃自语,在这里,似乎一切尽失。8天前。仍在睡梦中的他遭逢连番劫难,先是驾驶的帆船与一个掉入海里的集装箱相撞,再是船舱无法遏止地进水,无以修复。随之而来的厄运,如海上的暴风雨般席卷了他的一切生机。导航和无线电报废,失去所有对外联络的装备;暴雨倾盆,惊涛骇浪肆无忌惮的侵袭着他赖以生存的轮船。这位原本足智多谋的老水手只得弃船求生,而皮筏周围紧紧围困着他的鲨鱼们,更虎视眈眈地伺机觅食。不仅如此,极度的饥饿感正时刻折磨着他的肠胃,消磨着他的意志。死亡的脚步一步步的向他逼近,直到结束。 本片荣获2014年第86届奥斯卡金像奖最佳音效剪辑提名,并荣获2014年第71届金球奖最佳电影配乐及剧情类最佳男主角提名。
The fate of a championship is being decided on a soccer field, but along with it, the lives of many people who have decided to turn things around are at stake. Be it for money, as is the case of Italo - president of the Sporting team who bet everything he has left on the final result; be it for honor, as is the case of coach Bulla - who has never won a title his whole life; be it for a dream, as is the case of Antonio - the team captain who wants to go pro. Away from the field, the rest of the world keeps living, dying, and showing off its contradictions. But inside the game, time comes to a halt because it's the most important of all moments.-微博@摆渡字幕组 整理
The adventure begins when the loving owners of three irresistible pets (Chance, a fun-loving American bulldog pup; Sassy, a hilarious Himalayan cat who lives up to her name; and Shadow, a wise old golden retriever) are forced to leave them in the temporary care of a friend who lives hundreds of miles away. But after several days, the worried animals begin to their family must be in trouble, so they decide to head for home. On their incredible journey across the ruggedly beautiful Sierras, they encounter unexpected surprises from man, beast, and nature alike.
In 1828, the bankrupt Pyncheon family fight over Seven Gables, the ancestral mansion. To obtain the house, Jaffrey Pyncheon obtains his brother Clifford's false conviction for murder. Hepzibah, Clifford's sweet fiancée, patiently waits twenty years for his release, whereupon Clifford and his former cellmate, abolitionist Matthew, have a certain scheme in mind.